Français de La Réunion

Le français de La Réunion, à ne pas confondre avec le créole réunionnais, est une variation locale du français que pratiquent les personnes originaires de l'île de La Réunion, département d'outre-mer Français dans le sud-ouest de l'océan Indien. Il utilise des termes et expressions spécifiques pour qualifier des réalités locales inconnues en France métropolitaine, par exemple « babouk » pour désigner un type d'araignée. Ceci, comme bien d'autres exemples, représente donc l'utilisation de mots créoles comme partie intégrante du français (ces mots considérés localement comme bien français sont des régionalismes, qui viennent enrichir la langue française plutôt que de la diversifier en un dialecte local, ils correspondent à des usages localement préférés entre leur locuteurs, mais n’entraînent pas de défaut majeur d'inter-compréhension avec les autres francophones).

Ne doit pas être confondu avec créole réunionnais.

Français de La Réunion
Pays La Réunion
Classification par famille

Notes et références

    Voir aussi

    Articles connexes

    • Portail de La Réunion
    • Langue française et francophonie
    Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.