Sexcrimes

Sexcrimes ou Les Racoleuses au Québec (Wild Things) est un film américain réalisé par John McNaughton, sorti en 1998.

Pour les articles homonymes, voir Sexcrime et Wild Thing.
Sexcrimes
Titre québécois Les Racoleuses
Titre original Wild Things
Réalisation John McNaughton
Scénario Stephen Peters
Acteurs principaux
Sociétés de production Mandalay Entertainment
Pays d’origine États-Unis
Genre Drame
Thriller érotique
Durée 108 minutes
Sortie 1998

Série Sexcrimes

Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution

Synopsis

À Blue Bay, en Floride, le conseiller pédagogique d'un lycée est accusé de viol par une élève. Au cours de l'enquête, une autre élève avoue avoir aussi été violée. Mais lors du procès survient un retournement de situation. La réalité n'est pas toujours celle qu'on pense.

Fiche technique

Distribution

Sources et légende : version française (VF) sur Voxofilm[1]. Version québécoise (VQ) sur Doublage Québec[2]

Autour du film

Bande originale

  • Salsa Caliente, interprété par Tito Puente
  • I Want What I Want, interprété par Lauren Christy
  • Semi-Charmed Life, interprété par Third Eye Blind
  • Love Machine, interprété par The Miracles
  • Why Can't We Be Friends, interprété par Smash Mouth
  • Can't Get Enough Of Your Love Babe, interprété par Barry White
  • Bailadores, interprété par Joe Cuba
  • Hold Your Eyes, interprété par Sugar Ray
  • Good Time Charlie's Got The Blues, interprété par Danny O'Keefe
  • I Saw Red, interprété par Transister
  • The Poor Side Of Town, interprété par Johnny Rivers
  • The Good Life, interprétée par Rat Bat Blue
  • Not An Addict, interprété par K's Choice
  • Someday (You'll Want Me To Want You), interprété par Sweet Emily
  • Louie, Louie, interprété par Iggy Pop
  • Bahamian Party, composé par Rick Rhodes, Danny Pelfrey et Terry Lester
  • I Had My Chance, interprété par Morphine
  • Murder for the Money, interprété par Morphine

Distinctions

Doublage 2007

Le film ressort en 2007 en version longue au format bluray, de nouvelles scènes (inédites) sont insérées dans l'histoire. L'éditeur fait donc le choix de redoubler le film tout en respectant scrupuleusement les dialogues de 1998. Si plusieurs comédiens de l'ancienne version participent à ce redoublage (comme Maurice Decoster, Philippe Vincent, Richard Darbois ou encore Aurélie Bruno), on note plusieurs remplacements, notamment celui de Nanou Garcia.

Notes et références

  1. « Fiche du doublage français du film » sur Voxofilm, consulté le 17 décembre 2014
  2. « Fiche du doublage québécois du film » sur Doublage Québec, consulté le 17 décembre 2014

Liens externes

  • Portail du cinéma américain
  • Portail des années 1990
  • Portail de la sexualité et de la sexologie
  • Portail LGBT
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.