Bella ciao

Bella ciao est une chanson italienne célébrant l'action de résistance des partisans italiens pendant la Seconde Guerre mondiale, en particulier contre les troupes allemandes et leurs alliés fascistes de la République sociale italienne en 1944.

Les paroles ont été écrites fin 1944. La mélodie est celle d'une chanson populaire du début du XXe siècle. C'était le chant traditionnel des mondine, ouvrières agricoles saisonnières qui repiquaient et émondaient le riz dans les rizières de la plaine du . Elles y dénonçaient leurs conditions de travail très éprouvantes. Voici l'une des multiples versions:

Una mattina mi son alzato

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao

Una mattina mi son alzato

E ho trovato l'invasor

O partigiano portami via

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao

O partigiano portami via

Che mi sento di morir

E se io muoio da partigiano

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao

E se io muoio da partigiano

Tu mi devi seppellir

E me seppellirai lassù in montagna

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao

E me seppellirai lassù in montagna

Sotto l'ombra d'un bel fior

E le genti che passeranno

O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao

E le genti che passeranno

Mi diranno « che bel fior »

E quest'è'l fiore del partigiano

O bella ciao, o bella ciao, o bella ciao ciao ciao

E quest'è'l fiore del partigiano

Morto per la libertà.

E quest'è'l fiore del partigiano

Morto per la libertà.

Morto per la libertà.


Audition

Portail de l'Italie   Tous les articles sur l'Italie.
Seconde Guerre mondiale   Tous les articles sur la Seconde Guerre mondiale
This article is issued from Vikidia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.