Hymne des Açores
L'hymne des Açores est un chant officiel des Açores. Les Açores sont un groupe d'îles de l'océan Atlantique. Elles se trouvent près de l'Amérique du Nord, mais appartiennent au Portugal.
Version originale (Portugais): |
Traduction française: |
- Deram frutos a fé e a firmeza
- no esplendor de um cântico novo:
- os Açores são a nossa certeza
- de traçar a glória de um povo.
- Para a frente! Em comunhão,
- pela nossa autonomia.
- Liberdade, justiça e razão
- estão acesas no alto clarão
- da bandeira que nos guia.
- Para a frente! Lutar, batalhar
- pelo passado imortal.
- No futuro a luz semear,
- de um povo triunfal.
- De um destino com brio alcançado
- colheremos mais frutos e flores;
- porque é esse o sentido sagrado
- das estrelas que coroam os Açores.
- Para a frente, Açorianos!
- Pela paz à terra unida.
- Largos voos, com ardor, firmamos,
- para que mais floresçam os ramos
- da vitória merecida.
- Para a frente! Lutar, batalhar
- pelo passado imortal.
- No futuro a luz semear,
- de um povo triunfal.
|
- Portez les fruits, la foi et la force
- Dans la splendeur d'un nouveau chant:
- Les Açores sont notre certitude
- Pour la gloire d'un peuple.
- En avant! En communion,
- Pour notre autonomie.
- La liberté, la justice et la raison
- Sont éblouis par la lumière
- Du drapeau qui nous guide.
- En avant! Pour la lutte, à la bataille
- Pour notre immortel passé.
- Dans le futur, pour jeter la lumière,
- D'un peuple triomphant.
- D'une destinée dans la dignité atteinte
- Nous arracherons plus de fruits et de fleurs;
- Parce que c'est ce sens du sacré
- Des étoiles qui couronnent les Açores.
- En avant, Açoriens!
- Pour la paix et la terre unies.
- Haut vols, avec passion, nous dessinons,
- Pour que mai fleurissent les branches
- De la victoire méritée.
- En avant! Pour la lutte, à la bataille
- Pour notre immortel passé.
- Dans l'avenir, pour jeter la lumière,
- D'un peuple triomphant.
|