Sonic X

Sonic X (ソニックX) est une série télévisée de type shōnen d'animation japonaise en 78 épisodes de 24 minutes, créée d'après les jeux vidéo Sonic et diffusée à partir du sur TV Tokyo au Japon. En France, la série a été diffusée à partir du sur TF1 dans l'émission TF! Jeunesse, puis aussi sur Direct 8, et sur Jetix ainsi que sur Disney XD France. Au Canada sur ICI Radio-Canada Télé, et en Belgique, sur Club RTL. La saison 1 est disponible sur Netflix depuis le 1er décembre 2019 en version française et en version originale sous-titrée.

Sonic X
Logo de la série Sonic X.
Type de série Shōnen
Titre original ソニックX
Translittération Sonikku Ekkusu
Création Sonic Team
Production TMS Entertainment
Pays d'origine Japon
Chaîne d'origine TV Tokyo
Nb. de saisons 2
Nb. d'épisodes 78 (52 + 26)
Durée 24 minutes
Diff. originale

Synopsis

Saison 1

Une mission qui tourne mal propulse Sonic le hérisson, ses amis, Robotnik et les Émeraudes du Chaos dans une autre dimension : la Terre. Sonic s'y fait immédiatement un nouvel ami, Christopher Thorndyke alias Chris, chez lequel vivront désormais Sonic et ses amis – sauf Knuckles vu son attitude solitaire. Mais c'est sans compter le Dr Robotnik qui veut à présent conquérir la Terre avec ses robots diaboliques et semer le carnage à l'aide des Émeraudes du Chaos. Qui va les retrouver en premier ? Sonic ou Robotnik ?

Saison 2

Une paisible journée est perturbée par la venue de Cosmo, une mystérieuse créature venue de l'espace afin de demander de l'aide pour combattre les terribles Métarex qui cristallisent un à un le cœur des planètes. S'en suit la venue d'un robot géant qui subtilise celui de la planète où vivent Sonic et ses amis. Le groupe embarque alors à bord du Typhon, vaisseau créé par Tails, afin de parcourir l'espace à la recherche des Émeraudes du Chaos que Sonic a perdues en affrontant Dark Oak, chef des Métarex, et tenter de mettre un terme à la suprématie de ce dernier.

Distribution des voix

Personnages Voix françaises Voix japonaises
Sonic Alexandre Gillet Junichi Kanemaru
Tails Marie-Eugénie Maréchal Ryō Hirohashi
Amy Naïke Fauveau Taeko Kawata
Knuckles Sébastien Desjours Nobutoshi Kanna
Chris Hervé Grull Sanae Kobayashi
Chris à 18 ans Masakazu Morita
Cream Marie Millet Sayaka Aoki
Cheese Naïke Fauveau Etsuko Kozakura
Robotnik Marc Bretonnière Chikao Ōtsuka
Decoe Antoine Nouel Ken Yamaguchi
Bocoe Yann Le Madic Bin Shimada
Bokkun Sébastien Desjours Yumiko Kobayashi
Rouge Marie Lenoir Rumi Ochiai
Sam Antoine Nouel Soichiro Tanaka
Lindsay, la mère de Chris Naïke Fauveau Naomi Shindō
Nelson, le père de Chris Antoine Nouel (Marc Bretonnière dans l'épisode 6) Ken Yamaguchi
Chuck, le grand-père de Chris Antoine Nouel Bin Shimada
Ella Marie Lenoir Kujira
Édouard Yann Le Madic Naoki Imamura
Le Président Marc Bretonnière Tomohisa Asō
M. Stewart Antoine Nouel Michio Nakao
Scarlett Garcia Marie Lenoir Yuka Shioyama
Topaze Marie Millet Yukari Hikida
Frances Marie Millet Yuka Shioyama
Danny Naike Fauveau Naomi Shindō
Helen Marie Millet Noriko Hidaka
Froggy Antoine Nouel
Big Antoine Nouel Takashi Nagasako
Tikal Naïke Fauveau Kaori Aso
Shadow Benoît DuPac Kōji Yusa
Maria Marie Millet Yuri Shiratori
Vector Yann Le Madic Kenta Miyake
Espio Antoine Nouel Yuki Masuda
Charmy Marie Millet Yoko Teppozuka
Vanilla, la mère de Cream Naïke Fauveau Sayaka Aoki
Cosmo Marie Lenoir Etsuko Kozakura
Dark Oak Antoine Nouel Joji Nakata
Luke Katsuyuki Konishi
Roi Rouge Antoine Nouel Hōchū Ōtsuka
Roi Noir Antoine Nouel Ken Narita
Roi Blanc Antoine Nouel Jūrōta Kosugi
Roi Jaune (Zelkova) Benoît DuPac Takeshi Watabe
Molly Blanche Ravalec Hoko Kuwashima

Épisodes

Exportation à l'international

  • Le doublage français a été réalisé par le studio S.O.F.I.. En Europe, seule la version française utilise le master international japonais, c'est-à-dire sans retouches vidéos (censures) ou sonores (changement des musiques). Les versions chinoise (mandarin), hongkongaise (cantonais), coréenne, thaïlandaise, indonésienne et quelques autres ont également été adaptées de la version originale. Autrement, tous les pays ont fait usage de la version 4Kids comme version racine.
  • La deuxième saison a été diffusée en France en exclusivité mondiale. En effet, le Japon avait décidé d'attendre la sortie des DVD pour distribuer sa version. C'est très rare pour une série japonaise. Finalement, le Japon ne sortira pas de DVD pour la saison 2. Néanmoins, près de 15 ans après la fin de la diffusion de la saison 1 sur TV Tokyo, Kids Station, une autre chaîne japonaise, annonce sa rediffusion pour janvier 2020[1]. Les téléspectateurs japonais pourront visualiser pour la première fois la saison 2 de la série qui est restée jusqu'à maintenant inédite au pays du soleil levant, hormis via Netflix, Hulu et AniTV. Cela apporte également une version sous-titrée en japonais. Cet événement s'explique par la promotion de la sortie prochaine de Sonic : Le film produit par Paramount Pictures.
  • Aux États-Unis, la société 4Kids a acquis les droits de la série et en réalisa une adaptation édulcorée afin de mieux faire convenir le programme au public américain. Ce montage est sensiblement différent de la version japonaise : il comprend des dialogues réécrits, des fonds musicaux entièrement recomposés, des scènes supprimées et/ou remontées, ceci dans le but d’atténuer la violence ou la tristesse de certaines scènes. Cela comprend des changements notables dans le scénario, comme par exemple Maria qui ne meurt plus mais est simplement capturée, rendant inconsistant le désir de vengeance de Gérald Robotnik. La totalité des pays occidentaux baseront leur adaptation de Sonic X sur cette version fortement "occidentalisée" à l'exception de la France, probablement parce que le la série y a été adaptée plusieurs mois avant l'acquisition des droits aux États-Unis par 4kids. Enfin, il est à noter que depuis que 4Kids a appliqué le Chapitre 11 de la loi sur les faillites des États-Unis, Saban a acquis les droits de la version américaine de Sonic X.
  • Il y a ambiguïté autour du découpage des épisodes car celui-ci varie en fonction des pays et des différents services qui distribuent la série. En effet, la version japonaise se découpe en 2 saisons de 52 et 26 épisodes tandis que la version américaine répartie les épisodes en 3 saisons de 26 épisodes.
  • L'arrivée de Sonic X sur le catalogue de Netflix le 1er Décembre 2019 marque la mise à disposition d'une version originale sous-titrée en français pour la toute première fois. Aussi, Netflix utilisant comme base le master japonais, les épisodes comportent alors du contenu inédit à l'international tels que les eyecatchs et les annonces du prochain épisode.

Autour de la série

  • Sonic X est la quatrième série télévisée centrée sur le personnage de Sonic. Elle a pour particularité d'être développée par la Sonic Team, l'équipe qui a créé Sonic et qui s'occupe aujourd'hui encore des jeux vidéo Sonic. Certains opus, à savoir Sonic Adventure (épisodes 27 à 32), Sonic Adventure 2 (épisodes 33 à 38) et Sonic Battle (épisodes 45 et 46), y seront même adaptés.
  • La série a souvent tendance à briser le quatrième mur, s'adressant directement aux spectateurs à des fins de prévention ou d'humour (comme Sonic disant de ne pas monter sur une voiture en marche dans l'épisode 1 ou Rouge se plaignant d'avoir trop peu de temps d'antenne dans l'épisode 67).
  • Certains épisodes comportent des musiques tirées des jeux vidéo telles que "Live & Learn" et "Vengeance is mine" de Sonic Adventure 2, puis "Boss: Chaos ver. 0, 2, 4" et "Twinkle Cart" de Sonic Adventure utilisés respectivement dans les Episodes 38, 72, 73 et 76. La chanson "The Last Scene" de Sonic Adventure 2 est également entendue dans l'Episode 52 sur la version DVD Japonaise (la version TV proposant la chanson "Midori no Hibi" de Off Course, c'est également le cas pour Netflix) ainsi que toutes les autres versions dont l'adaptation n'a pas été réalisée à partir de la version Américaine.
  • Dans Sonic Adventure DX: Director's Cut, une des missions de Sonic consiste à amasser 100 anneaux et de les amener près d'un panneau. Ce panneau représente Sonic et Chris.
  • Dans l'épisode 36 "La menace de l'espace", un flash-back révèle que Shadow est persuadé d'avoir promis à Maria de détruire la Terre pour la venger parce qu'il n'a pas été en mesure d'entendre clairement ses dernières paroles avant qu'ils soient séparés. Ce n'est que quelques épisodes plus tard qu'il se souviendra qu'elle lui demandait en réalité d'aider les Terriens et non de les détruire, sauvant alors in extremis la Terre de sa destruction. En version Française, Shadow se souvient dès le départ du véritable souhait de Maria et affirme ne pas être d'accord, voulant détruire la Terre de sa propre initiative. Cette erreur d'adaptation rend fait alors perdre de sa cohérence au retournement final où il change d'avis et sauve la planète.
  • Dans l'épisode 52 "Souvenirs, souvenirs", Amy part retrouver Sonic qui est revenu sur Mobius. Elle lui annonce qu'il ne s'est jamais écoulé un jour sans qu'elle ne pense à lui, et lui demande s'il l'aime. En lui tendant une fleur, Sonic lui adresse une réponse que l'on entend pas afin de garder le mystère sur leur relation mais qui, en version Française, est une déclaration d'amour ! Malheureusement, la véritable réponse de Sonic est révélée quelques épisodes plus tard et il n'en est rien.
  • La plupart des doubleurs français de Sonic X reprendront leurs rôles dans les jeux Sonic ayant les doublages en français, à commencer par Sonic Generations, 5 ans après l'arrêt de la série.

Notes et Références

  1. (ja) « 最速インフォメーション | キッズステーション », sur www.kids-station.com (consulté le 20 novembre 2019)

Voir aussi

Article connexe

Liens externes

  • Portail des séries télévisées
  • Animation et bande dessinée asiatiques
  • Portail du Japon
  • Portail du jeu vidéo
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.