Vietnamese Quoted-Readable
Le Vietnamese Quoted-Readable (VIQR) est une convention qui permet d'écrire le vietnamien sur l'internet en n'utilisant que des caractères ASCII, par exemple lorsque l'Unicode n'est pas disponible — VIQR fut créé avant Unicode. En effet, l'écriture vietnamienne (le quôc ngu) utilise des lettres romaines avec de nombreux diacritiques (accents) qui ne font pas partie de la norme ASCII. Les diacritiques sont représentés par des caractères placés après les lettres :
Diacritique | Caractère | Exemple |
---|---|---|
trăng (bref) | ( |
ă |
mũ (circonflexe) | ^ |
â |
móc (corne) | + |
ơ |
huyền (grave) | ` |
à |
sắc (aigu) | ' | á |
hỏi (crochet) | ? |
ả |
ngã (tilde) | ~ |
ã |
nặng (point dessous) | . |
ạ |
Pour la lettre Đ, on utilise DD
ou Dd
, et pour đ, on utilise dd
.
Les caractères indiquant les diacritiques étant des caractères de ponctuation, lorsque l'on veut mettre un signe de ponctuation après une lettre, il faut les séparer par une barre de fraction inversée \
afin qu'elle ne soit pas interprétée comme un diacritique.
Exemple
Voici le nom des diacritiques écrits en VIQR :
Sa('c
→ SắcHuye^`n
→ HuyềnHo?i
→ HỏiNga~
→ NgãNa(.ng
→ Nặng
Liens externes
- RFC 1456 – Conventions for Encoding the Vietnamese Language (VISCII and VIQR)
- The VIQR Convention
- Portail de l’informatique
- Portail de l’écriture