colo

Voir aussi : coló

Français

Étymologie

(Nom commun 1) Apocope de colonie de vacances.
(Nom commun 2) Apocope de coloscopie.
(Nom commun 3) Apocope de colonies

Nom commun 1

SingulierPluriel
colo colos
\ko.lo\

colo \ko.lo\ féminin

  1. (Familier) Colonie de vacances.
    • Une colo tourne au fiasco  (journal metro, édition Paris, n° 928 du 7 avril 2006)

Nom commun 2

SingulierPluriel
colo colos
\ko.lo\

colo \ko.lo\ féminin

  1. (Familier) Coloscopie.
    • Pourquoi vous avez une colo à passer à votre âge ?  (site www.jeuxvideo.com)

Nom commun 3

SingulierPluriel
colo colos
\ko.lo\

colo \ko.lo\ masculin

  1. (Familier) (Argot militaire) Soldat des troupes coloniales.

Anagrammes

Espagnol

Forme de verbe

Voir la conjugaison du verbe colar
Indicatif Présent (yo) colo
(tú) colo
(vos) colo
(él/ella/usted) colo
(nosotros-as) colo
(vosotros-as) colo
(os) colo
(ellos-as/ustedes) colo
Imparfait (yo) colo
(tú) colo
(vos) colo
(él/ella/usted) colo
(nosotros-as) colo
(vosotros-as) colo
(os) colo
(ellos-as/ustedes) colo
Passé simple (yo) colo
(tú) colo
(vos) colo
(él/ella/usted) colo
(nosotros-as) colo
(vosotros-as) colo
(os) colo
(ellos-as/ustedes) colo
Futur simple (yo) colo
(tú) colo
(vos) colo
(él/ella/usted) colo
(nosotros-as) colo
(vosotros-as) colo
(os) colo
(ellos-as/ustedes) colo

colo \Prononciation ?\

  1. Première personne du singulier du présent de l’indicatif de colar.

Espéranto

Étymologie

De l’allemand Zoll.

Nom commun

Cas Singulier Pluriel
Nominatif colo
\ˈt͡so.lo\
coloj
\ˈt͡so.loj\
Accusatif colon
\ˈt͡so.lon\
colojn
\ˈt͡so.lojn\
voir le modèle

colo \ˈt͡so.lo\ mot-racine UV

  1. (Métrologie) Pouce (unité de mesure).

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

  • (Région à préciser) : écouter « colo »
  • France (Toulouse) : écouter « colo »

Références

Vocabulaire:

Latin

Étymologie

(Verbe 1) De l’indo-européen commun *kwel-[1] (« tourner », « séjourner ») qui donne aussi βουκόλος, βουκολέω en grec ancien[2]. Julius Pokorny[1] rapproche de cette racine inquilinus (« locataire »), Esquiliae, Esquilinus (« Esquilin »), colus (« quenouille »), collum (« cou, col, goulot »).
(Verbe 2) Dénominal de colum[2] (« tamis »).

Verbe 1

colo, infinitif : colĕre, parfait : colŭi, supin : cultum (conjugaison) transitif et intransitif

  1. Cultiver.
    • colere suos agros, Cicéron
      cultiver ses champs.
  2. Habiter, séjourner.
  3. Soigner, entretenir, orner, parer.
    • sacra privata colere.
      accomplir les sacrifices domestiques.
  4. (Figuré) Soigner (quelque chose), s’occuper de, pratiquer, exercer.
    • colere virtutem.
      pratiquer la vertu.
    • colere artem.
      exercer un métier.
  5. Protéger, veiller sur, s’intéresser à.
  6. Honorer, vénérer, adorer.
    • colere pacem.
      respecter la paix.
    • plebem colui.
      j’ai été dévoué aux plébéiens.
  7. Respecter (un homme), avoir des égards pour, montrer de la déférence, courtiser.
    • aliquem observare et colere.
      entourer quelqu’un d’égards et d’attentions.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Synonymes

Composés

Dérivés

  • agricola  agriculteur »)
  • amnicola
  • colonus, colon, paysan
    • colonarius, de fermier, de paysan
    • colonatus, condition de laboureur
    • colonia, colonie
      • coloniarius, natif d'une colonie
    • colonicus, de ferme, de colonie
  • cultus, cultivé, culture
    • culta, champs cultivés, cultures
    • culte, avec soin
  • culter, coutre, couteau
    • cultellus, couteau
      • cultello, niveler, apalnir avec le soc
        • cultellatus, coupant, tranchant, nivelé
      • cultellulus, petit couteau
    • cultrarius, victimaire
    • cultratus, en forme de couteau, coupant
  • culticula, baguette pour les sacrifices
  • cultio, culture, culte
  • cultor, cultrix, celui, celle qui cultive, qui honore
  • cultura, culture, agriculture, culte

Verbe 2

colō, infinitif : colāre, parfait : colavi, supin : colātum \Prononciation ?\ intransitif

  1. Tamiser, verser goutte à goutte, passer à l’étamine, filtrer, purifier.

Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.

Composés

Dérivés

  • colatura, résidu d'un liquide filtré
  • colatus, passé à l'étamine, filtré

Anagrammes

Références

  1. Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
  2. « colo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage

Portugais

Étymologie

Du latin collum.

Nom commun

colo masculin

  1. (Anatomie) Cou.

Synonymes

Slovène

Forme de nom commun

colo \Prononciation ?\ féminin

  1. Accusatif singulier de cola.
  2. Instrumental singulier de cola.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Sharealike. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.